-
1 Post mortem
После смерти; посмертно.Тысячу раз благодарю вас за хлопоты, которые вы согласились взять на себя по поводу моего портрета. Я решил изъять автограф и написал в этом смысле Эдуэну, моему издателю. Я решительно считаю себя недостаточно классиком для этого и нахожу, что помещение портрета уже само по себе несколько выходит за допустимые рамки... Оставим это для издания "post mortem", если таковому суждено когда-нибудь появиться, и постараемся, чтобы это случилось как можно позже. (И. С. Тургенев - Максиму Дюкану, 13.I 1869.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post mortem
-
2 Póst mortém nihil ést
После смерти нет ничего.Сенека, "Троянки", 398 сл.:Póst mortém nihil ést, ípsaque mórs nihil -.Quó non náta jacént."После смерти нет ничего и сама смерть ничто- ты спрашиваешь, где мы будем после кончины? Там же, где покоятся нерожденные".Не надо мне никакого вашего бессмертия, слишком много горя в этой жизни, чтобы предаваться нелепым размышлениям об иной. Если людям дана жизнь, зачем они умирают? А если умирают, к чему пробуждать их от крепкого и сладкого сна, "сна непробудимого?" "Post mortem nihil est, ipsaque mors nihil... quaeris quo jaceas post obitum loco? Quo non nata jacent. (Джордж Байрон - Фрэнсису Ходжсону, 3.IX 1811.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Póst mortém nihil ést
-
3 Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
Ешьте, пейте после смерти нет никакого наслаждения!Из старинной студенческой песни.Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.ср. Ф. А. Петровский Античные эпиграфические стихотворения:Dúm vixi, bibí libenter. Bíbite vos qui vívitis.Жил покуда, пил я вволю. Пейте, кто остался жив.Если бы законы применялись сами собой, тогда судьи были бы излишни. Но ведь все человеческое несовершенно Итак: edite, bibite! Зачем нужны вам судьи, раз судьи - люди? Зачем нужны вам законы, раз законы могут исполняться только людьми, а всякое человеческое исполнение несовершенно? Положитесь на добрую волю начальства! Рейнская юстиция так же несовершенна, как и турецкая! Итак, edite, bibite! (К. Маркс, Дебаты о свободе печати.)Молодые люди с их еще мало развитым инстинктом жизни, часто очень требовательны. Испытываемые ими наслаждения слабы, в то время как страдания, вызванные малейшей неприятностью, очень остры. При этих условиях они легко становятся или эпикурейцами, в грубом смысле слова, или же склонными к самому крайнему пессимизму... "Edite, bibite, post mortem nulla voluptas" - было поговоркой немецких студентов, жаждавших наслаждения... (И. И. Мечников, Этюды о природе человека.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!
-
4 Néc crescít, nec póst mortém duráre vidétur
Ни расти, ни существовать после смерти не может.Ионатан, тараща маленькие глазки, старался смеяться, словно он был шутом. Что может быть глупее притязания тела на бессмертие! И он продекламировал, нарочно для проконсула, стих современного поэта. Nec crescit, nec post mortem durare videtur. (Гюстав Флобер, Иродиада.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Néc crescít, nec póst mortém duráre vidétur
-
5 После смерти
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > После смерти
-
6 Посмертно
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Посмертно
-
7 После смерти нет никакого наслаждения
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > После смерти нет никакого наслаждения
-
8 После смерти нет ничего
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > После смерти нет ничего
-
9 medius
1) средний, в средине, fundus medius - summus, imus (1. 31 D. 8, 3);aedes mediae - superiores, inferiores (1. 25 § 1 D. 8, 2. 1. 4 D. 33, 3 1. 20 pr. D. 28, 5. 1. 3 § 2 D. 28, 2. 1. 3 § 2 D. 28, 3);
heres medius - ulterior (1. 2 § 18 D. 41, 4);
locator m. - primus, novissimus (1. 8 D. 19, 2);
creditor m. - antiquior, tertius (1. 12 pr. D. 20, 6. 1. 15 § 1 D. 44, 3. 1. 14 C. 6, 24. 1. 26 § 1 C. 4, 32);
medio tempore - interim ч. 1.напр. pendente conditione vel die (1. 4 § 3. 1. 16 D. 18, 2. 1. 11 pr. D. 26, 2. 1. 9 § 2 D. 27, 3. 1. 73 D. 35, 1. 1. U pr. D. 36, 4. 1. 9 pr. D. 40, 7); = pendente appellatione (1. 13 § 2 D. 28, 1. 1. 1 pr. D. 49, 7. 1. 10 § 3 D. 50, 5); = percaptivitatem (1. 23 § 2 D. 4, 6. 1. 23 § 1 D. 41, 2. 1. 12 § 3 D. 49, 15); = post testamentum factum ante mortem testatoris (1. 79 § 2 D. 32. cf. 1. 6 § 2 D. 28, 5. 1. 12 § 5 D. 49, 15); = post mortem testatoris ante aditam heredit. (1. 20 D. 41, 3. 1. 8 § 11 D. 5, 2. 1. 18 § 1 D. 35, 2. 1. 33 D. 36, 1. 1. 32 D. 4, 4. 1. 18 § 1 D. 38, 17. 1. 50 D. 49, 14);
mediam viam eligere, избирать сред. путь (§ 7 I. 1, 6);
m. sententia (1. 7 § 7 D. 41, 1);
2) среднего класса: homo medii actus = mediastinus (§ 7 I. 4, 4). 3) двусмысленный: nomen medium (1. 3 § 2 D. 48, 8). 4) половина: media nox, m. pars noctis, полночь (1. 8 D. 2, 12);m. iurisprudentia (см.).
m. pars fluminis (1. 7 § 3 D. 41, 1), oneris (1. 5 C. 11, 5);
5) наличный, настоящий, nobis mediis (1. 19 C. 6, 23);m. quantitas (1. 12 C. 10, 16).
in medio constitutum esse, быть, иметь место (1. 14 C. 1, 9);
de medio tolli (1. 37 pr. D. 47, 10);
6) тк. общая имущест. масса, manumissorum pretia e medio (из наследст. массы) deducenda (1. 9 D. 31);discedere (1. 8 D. 35, 1).
ex s. de medio (ex s. de media heredit.) praecipere, recipere (1. 88 § 1. 3 eod. 1. 41 § 3. 1. 92 pr. D. 32. 1. 18 § 1 D. 33, 1. 1. 26 D. 33, 8. 1. 32 § 4 D. 34, 2. 1. 12 D. 35, 1. 1. 59 § 1. 1. 60 § 1 D. 17, 2);
in medium conferre (1. 45 § 2 D. 29, 2. 1. 3 § 2 D. 37, 6)
Латинско-русский словарь к источникам римского права > medius
-
10 duro
dūro, āvī, ātum, āre1) делать твёрдым, крепким, закалять ( hastas igne QC)d. ferrum ictibus PM — ковать железоduratur cortĭce pellis O — кожа твердеет, превращаясь в коруd. corpus CC — вызывать запор2) сгущать, замораживать ( undam in glaciem Tib)3) высушивать ( aliquid calore Lcr)pisces durati QC, Q — сушёная рыба4) закалять, приучать к трудностям, воспитывать выносливость (d. se labore Cs; d. exercitum crebris expeditionibus VP); делать нечувствительным ( ad plāgas Q)5) выдерживать, переносить, выносить (d. quemvis laborem V)6) быть твёрдым, твердеть (solum d. coepit V)7) сохранять твёрдость, выдерживать, терпеть ( hiemem in castris L)8) длиться, продолжать существование, продолжаться (ad senectutem usque Q; corpus non durat post mortem Lcr)vivere d. Lcn — продолжать житьad caedem duratura odia T — ненависть, которая не остановится перед убийством9) укореняться, становиться застарелым ( multa vitia durantur Q)10) тянуться, не прерываться ( colles durant T)11) оставаться, сидеть безвыходно (d. nequeo in aedibus Pl) -
11 nobilito
nōbilito, āvī, ātum, āre [ nobilis ]1) делать известным, распространять ( famam L)2) прославлять, делать знаменитым (aliquem C etc.; post mortem nobilitari C)3) улучшать, облагораживать ( vites Pall)4) ославить, опозорить ( aliquem flagitiis Ter) -
12 remaneo
re-maneo, mānsī, mānsum, ēreоставаться (domi C; apud aliquem Cs; in vitā C); сохраняться, пребывать ( post mortem C) -
13 Ede, bibe, lude
Ешь, пей, веселись.Гермоген снова осклабил лик свой благоприятной улыбкой и обратился к отцу Вассиану: - Ну, что же, отче, - сказал он, - помни правило древних: ede, bibe, lude - разрешите, святые отцы... - и, подошед к столу, выпил, соблаговолив пригласить к этому и остальных. (А. И. Эртель, Записки Степняка.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ede, bibe, lude
-
14 Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения
Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения
-
15 Ни расти, ни существовать после смерти не может
Nec crescit, nec post mortem durare videturЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ни расти, ни существовать после смерти не может
-
16 consanguinitas
1) полуродство, которое основывается на происхождении от одного родителя, consanguinitatis itemque agnationis jura a patre oriuntur (1. 4 D. 38, 8);2) вооб. родство по крови (1. 1 C. 10, 35).nati post mortem patris - jus inter se consanguinitatis habent (1. 6 D. 38, 7); (1. 1 § 11 D. 38, 16. § 3 J. 3, 2. 1. 1. 3. 6. C. 6, 58).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > consanguinitas
-
17 continuare
соединять, сряду продолжать: nostra constitutio in usucapionibus constituit, ut tempora continuentur, засчитывать для настоящего владельца и время владения его предшественников (§ 12 J. 2, 6);continuatum patri post mortem filii rerum peculii dominium (1. 19 § 5 D. 49, 17. 1. 138 pr. D. 50, 17).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > continuare
-
18 frustra
(adv.) напрасно: а) без причины, fr. timere, vereri (1. 7 pr. D. 4, 2. 1. 3 pr. D. 45, 2);b) без пользы, напрасно, fr. exheredabitur (filiusfam.) post mortem suant (1. 29 § 10 D. 28, 2. cf. 1. 4 § 2 D. 28, 5. 1. 7 D. 28, 6);
fr. convenire (1. 32 pr. D. 3, 5);
intendere (1. 6 pr. D. 8, 5), distrahere (1. 1 § 1 D. 20, 1), donare (1. 53 pr. D. 24, 1), promittete (l. 65 D. 46, l);
frustra est (1. 31 D. 21, 2);
frustra est, si quis dixerit (1. 3 D. 36, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > frustra
-
19 nasci
1) родиться, non natus, sed post mortem matris exsecto ventre eius extractus (1. 11 § 5 D. 6, 2. of. 1. 12 pr. D. 28, 2. 1. 129 D. 50, 16. 1. 231 eod. cf. 1. 7 D. 40, 4. 1. 12 D. 1, 5);2) происходить, иметь начало, возникать, quod ex stipula nascitur (1. 40 § 3 D. 18, 1);mutus, surdus, ita nati (1. 5 pr. D. 29, 2. 1. 1 § 1 D. 38, 8. 1. 196 D. 50, 16. 1. 4 D. 1, 6. 1. 5 § 2. 3. D. 1, 5. 1. 12 eod. 1. 3 pr. D. 28, 2. 1. 63 D. 30 § 17 I. 2, 20. § 12 I. 2, 1).
ex vinea natum (1. 9 pr. D. 33, 6. 1. 9 pr. 1. 58 pr. D. 7, 1. 1. 12 § 1 D. 7, 8);
inducta in fundum, illata, ibi nata (1. 11 § 2 D. 20, 4): arbor in confinio nata (1. 19 pr. D. 10, 3);
oleum, vinum natum (1. 39 § 1 D. 18, 1. 1. 83 § 5 D. 45, 1. 1. 1 § 8 D. 43, 20);
insula in mari, in flumine nata (см. insula s. 1.); пер. peculium nascitur, crescit, decrescit, moritur (l. 40 D. 15, 1);
nascitur actio, condictio (1. 6. 7 § 2. 1. 17 § 2 D. 2, 14. 1. 2. 5. 6 § 4. 3, 5. 1. 10 pr. 1. 29 D. 10, 3. 1. 13 pr. D. 12, 1. 1. 14 D. 13, 6. 1. 9 § 3 D. 13, 7. 1. 5 § 3 D. 19, 5. 1. 38 § 3 D. 22, 1. 1. 6. 52 § 1 D. 24, 1. 1. 32. 53 pr. D. 44, 7. 1. 98 § 1 D. 45, 1. 1. 56 § 2 D. 46, 1. 1. 58 pr. D. 46, 3. 1. 9 pr. 1. 17 § 1. 1. 18. 91 D. 47, 2);
semel nata actio (1. 5 § 4 D. 11, 3);
inoffic. querela (1. 8 § 10 D. 5, 2);
bon. poss. contra tab. (1. 8 § 5 D. 37, 4);
iam nata petitio (1. 1 § 21 D. 37, 6. 1. 40 D. 46, 3);
obligatio (1. 7 § 2 D. 2, 14. 1. 21 § 3 D. 4, 2. 1. 26 § 2 D. 16, 3. 1. 5 pr. § 1 D. 19, 5. 1. 1 pr. 1, 3 § 1 D. 44, 7. 1. 126 § 2 D. 45, 1);
liberatio (1. 2 § 1 eod. 1. 94 § 1 D. 46, 3. 1. 1 D. 48, 15).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > nasci
-
20 continuo
I con-tinuo, āvī, ātum, āre1) соединять непосредственно, связывать (друг с другом), примыкать (друг к другу), смыкать (latus lateri O; verba verbis Q)c. aedificia moenibus L — пристроить здания к стенамc. domos Sl — строить дома рядом (друг за другом)priusquam continuarentur hostium opera L — прежде чем (фортификационные) работы неприятеля закончатсяatomi aliae alias apprehendentes continuantur C — путём взаимного сцепления атомы образуют сплошное целоеc. in mortem ultimam somnos Pt — соединять сон со смертью, т. е. убивать спящих2) округлять, расширять (agros, fundos C)c. verba C — связывать слова в период, выражаться периодами3)paci externae continuatur discordia domi L — тотчас же за установлением внешнего мира последовали внутренние междоусобияc. pontem T — закончить (без перерыва) постройку мостаc. dapes H — подавать яства одно за другимc. diem noctemque potando T — пить беспрерывно и день и ночьc. iter Cs — идти без остановокdies totos ignaviā c. T — проводить целые дни в бездействииc. alicui magistratum Sl, L — оставить за кем-л. должность и на следующий годse c. — продолжаться, длиться (sopor se interdiu noctuque continuat CC)II continuō adv. [ continuus I ]1) немедленно, тотчас же ( culpam ferro compescere V); вслед за, тут же, непосредственно после ( matris praecepta facessere V)2) (в отриц. и вопр.-отриц. оборотах) следует, значит(illud) non c., ut... C — отсюда не следует, что...si malo careat, continuone fruitur summo bono? C — если (человек) не страдает, значит ли это, что он наслаждается высшим благом?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Post-Mortem — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Post-mortem — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Post Mortem — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
post mortem — post mor·tem 1 /ˌpōst mȯr təm/ adj: done, occurring, or collected after death post mortem 2 n: autopsy Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
post-mortem — post mor|tem , post|mor|tem [ˌpəustˈmo:təm US ˌpoustˈmo:r ] n [Date: 1700 1800; : Latin; Origin: post mortem after death ] 1.) also post.mortem examin ation an examination of a dead body to discover why the person died = ↑autopsy post mortem on … Dictionary of contemporary English
post-mortem — (adj.) also postmortem, 1734, from L. post mortem, from post after + mortem, accusative of mors death (see MORTAL (Cf. mortal) (adj.)). As a noun, shortening of post mortem examination, it is recorded from 1850 … Etymology dictionary
Post-mortem — Post mor tem, a. [L., after death.] After death; as, post mortem rigidity. [1913 Webster] {Post mortem examination} (Med.), an examination of the body made after the death of the patient; an autopsy. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
post mortem — loc. Après la mort (en parlant de personnes). post mortem [pɔstmɔʀtɛm] ❖ ♦ Locution latine signifiant « après la mort ». || « Dans l examen post mortem de 80,7% des cas… » (Rev. gén. des sc., 30 sept. 1903, p. 965) … Encyclopédie Universelle
post mórtem — post mortem (lat.; pronunc. [post mórtem]) Expresión que significa «después de la muerte», usada principalmente en medicina legal. * * * post mórtem. (Loc. lat.). loc. adj. Después de la muerte. U. t. c. loc. adv … Enciclopedia Universal
post mórtem — Loc. lat. que significa ‘después de la muerte’. Puede usarse como locución adjetiva o adverbial: «Un tribunal belga reconoció como válido el matrimonio post mórtem realizado por una súbdita belga [...] tras la muerte, en accidente, de su novio»… … Diccionario panhispánico de dudas
post mortem — post mòr·tem loc.agg.inv., lat. CO di onorificenza, riconoscimento di meriti e sim., conferito dopo la morte: medaglia post mortem {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. post mortem dopo la morte … Dizionario italiano